Observation Deck | Poetry

Observation Deck

Jóhann Hjálmarsson – 1939-2020

    translated from the Icelandic by Christopher Burawa

    This poem which is a part of my life
    must live on as my life: Aragon’s sun
    reaching down to me. Snow flurries melting
    as they fall on the slopes of Moncayo.
    An April day when everything seems alive.

    The peal of bells soaks into the centuries-old shadows,
    and colorful butterflies tumble in the breeze,
    hover above me
    and settle on my book,
    which lies forgotten in my hands.


    Verönd 

    Þetta ljóð sem er hluti af ævi minni 
    mun líða eins og hún. Sól Aragón 
    hremmir mig. Snjóa leysir 
    í hlíðum Moncayo. 
    Apríldagur þegar allt verður lifandi. 
    Bjöllur koma fljúgandi úr aldagömlu myrkri 
    og marglitt fiðrildi birtist í þyrlulíki, 
    hangir í loftinu fyrir ofan mig 
    og hættir við að setjast á bókina 
    sem er opin en óskrifuð 
    í hendi minni.

    Copyright © 2022 by Jóhann Hjálmarsson and Christopher Burawa. Originally published in Poem-a-Day on September 21, 2022, by the Academy of American Poets


    Discover more from Laura Moreno Garcia

    Subscribe to get the latest posts sent to your email.

    Leave a comment

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

    search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close